"Мудрый человек всегда долго размышляет прежде, чем что-нибудь подумать." ("Графоманы")
"Самое дорогое, что есть в сей юдоли печали - это учтивость и корректность." (Василий Пригодич)
"Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю..."
А.С.Пушкин
Дискуссионный Клуб посетило | человек. |
298301 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-27 15:43:55 |
[93.180.27.30] ВМ | http://www.pereplet.ru/lipunov/277.html#277 |
298300 "Правительство РФ присудило премии в области космической деятельности" | 2011-12-27 13:54:04 |
[95.220.237.183] Вадим Чазов |
298299 "Нобелевский лауреат в МГУ" | 2011-12-27 13:20:11 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298297 "Валентина Сологуб - РОДОВОЙ ДОМ В ДВА ОКОШКА" | 2011-12-27 13:17:04 |
[178.75.118.50] Анне |
298296 "" | 2011-12-27 11:04:41 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298293 "" | 2011-12-27 07:59:13 |
[178.45.41.85] Евгений Чебалин |
298291 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 22:08:23 |
[77.41.94.15] LOM | /avtori/lyubimov.html |
298290 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 22:02:40 |
[78.48.42.151] Сергей Герман |
298289 "Юрий Суходольский - Реболы" | 2011-12-26 21:43:14 |
[83.149.47.203] Андрей Лозовский ОРТМ 84-86 |
298288 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 21:16:23 |
[94.29.35.238] Андрей Журкин |
298287 "Лазарь Лисинкер, - Фрагменты из книжек Сибирской поэзии." | 2011-12-26 21:15:38 |
[178.49.155.150] Л.Лисинкер |
298286 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 21:07:43 |
[178.189.8.11] Митрич |
298279 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 18:02:16 |
[77.41.94.15] LOM | /avtori/lyubimov.html |
298278 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 17:47:13 |
[178.189.8.11] Митрич |
298277 "Наталья Миронова - Михаил Юрьевич Лермонтов. Лирика." | 2011-12-26 17:14:47 |
[217.118.81.27] |
298276 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 16:27:11 |
[78.48.42.151] Сергей Герман |
298275 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 16:01:21 |
[89.235.135.242] LOM | /avtori/lyubimov.html |
Как Вы посчитали, уважаемый Лазарь Шлемович? В этом никто не сведущ кроме Чурова, который предрек результаты задолго до голосования. Мне представляется, что речь следует вести не о "буревестниках", а о нарушении Федерального законодательства, о защите Конституции, о соблюдении прав граждан на свободное волеизъявление...
Ситуация проста: "нацлидер", поддавшись эмоции, кивнул в сторону Запада, который и сам-то изрядно потрескивает от различных движений..., а иные впечатлительные натуры вдруг и подхватили... и вот уж закружили в умах буревестники...
298274 "Владимир Хлумов - Сухое письмо" | 2011-12-26 15:58:52 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298273 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 15:49:53 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298272 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 15:44:53 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298271 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 15:34:24 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298270 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 14:40:17 |
[188.103.195.46] Валерий Васильевич Куклин |
298267 ""Весёлый Ким средь грустных бардов." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" | 2011-12-26 11:21:16 |
[89.235.135.242] LOM | /avtori/lyubimov.html |
Уважаемый Соломон, уже поболее 40 лет открыта вакансия Наполеона! Спешите...
298265 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 10:55:26 |
[178.49.155.150] Л.Лилиомфи |
298264 ""Весёлый Ким средь грустных бардов." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" | 2011-12-26 10:42:53 |
[79.181.213.168] Воложин |
298263 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 08:46:41 |
[46.138.230.19] Андрей Журкин |
298261 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-26 01:19:08 |
[77.41.88.183] LOM | /avtori/lyubimov.html |
Хотя, судя по всему, намечается война чистоплюев с грязноплюями...
298260 ""Весёлый Ким средь грустных бардов." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" | 2011-12-26 01:11:39 |
[77.41.88.183] LOM | /avtori/lyubimov.html |
Кто Вам сказал?
298258 "" | 2011-12-26 00:24:19 |
[98.116.190.6] Алексей Николаевич Погребной-Александров | www.liveinternet.ru/users/pogrebnojalexandroff/ |
А теперь, не оращая особого внимания на статью викисловаря, ╚дрын╩ в части второго значения, дополненного анонимным участником под номером передающего или промежуточного устройства 87.245.140.132 (обращает на себя внимание, что им было сделано только две правки: в этимологии статьи ╚А╩ ╚от греческой буквы Альфа╩, и в статье ╚дрын╩ второе значение слова, которое им совершенно не является; видать попутались в мозгах изображения по-пьяне ╚палка╩ с дрыном), перейдём к другому слову русской словесности брить. Ранее, мной уже было указано на множественные неточности в пояснениях этого словарного издания в виртуальном пространстве на которые по-разному реагируют читатели и писатели, но ревностнее всего защищают своё детище безграмотные администраторы не владеющие языком русским в полной мере, но обвиняющие в этом всех с кем они не согласны по-незнанию своему. Возможно у кого-то из них ╚шарики за ролики зашли╩ или ╚крыша поехала╩ от перенапряжения и ╚лёгкого алкоголизма╩ (о чём признавался не раз один из админов проекта). Однако продолжим наши знакомства со словесностью верной и пояснениями, в примерах и образах.
Рассмотренные нами ранее слова ╚брит╩ и ╚бритт╩ навели на одно из производных и родственных глагольных форм в слове брить. Необходимо заметить, что первоначально значение этого слова было единственным и означало: ╚удаление волос с поверхности кожного покрова (головы, бороды, человека и т. д.) острым лезвием╩, но администраторам показалось этого мало или неубедительно, и, появились дополнительные значения; разделили кожу, волосы, бороду с головой и человека, добавив летящий самолёт (видать, перепутав производные различных слов, которые звучат одинаково, но не есть слово ╚брить╩, о котором статья писалась). Если 1-ое и 2-ое значения оказались одним и тем же, то 3-е значение, это грубейшая ошибка в незнании русской словесности администратором: в данном случае будет слово не ╚брить╩, а ╚бреять╩ в полёте. Здесь же хочется напомнить ещё, что слово ╚брить╩ к волосам имеет второстепенное и косвенное значение, так как волосы не ╚броют╩ и не ╚бреют╩, а сбривают: бреют основу, на которой растут волосы (бороду, голову, человека и т. д.). И хотя, лицо и голова, это часть, но тоже тело, и не важно брить кого-то (хоть свинью), что-то или себя. Брить, есть брить.
Вот тут и началась защитная реакция в истеричных словах администратора Викисловаря под кличкой Don Rumata, который сообщил: нет глагола бреять, есть глагол реять.
А при чём тут реять?!!! на рее приведя в пример изображения и набор слов из морского словаря. Одно из значений реять парить, летать плавно, без видимых усилий, вновь ошибочно и неточно начал пояснять администратор, доказывая свои мотивы классическим примером из произведения Максима Горького ╚Песня о буревестнике╩: Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем При чёт ТУТ реять? в данном конкретном случае. Слова совершенно разные. Бреет не брить! При том, что вы по незнанию русского языка склеили два слова ╚брить╩ и ╚реять╩ в одно и упорно настаиваете на своём заблуждении, продолжил Don Rumata. Похоже, что не я, как раз ╚по-незнанию языка╩ что не раз было доказано уже, и не только здесь. Флаг, тоже реет на рее и между реями, как и буревестник между молний (парит, или стоит, висит в воздухе). При чём тут стихотворные образные выражения в аллегориях? Нет тут никакой аллегории, возмутился администратор Don Rumata. Просто другое значение слова. ╚Над огромными пространствами тайги реяли самолеты╩. А. А. Фадеев, ╚Землетрясение╩, 1934 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) Как над огромным количеством флагштоков или рей из сибирских сосен Вот вам и аллегория.
Перечитайте ещё раз примеры в 3-м ошибочном значении. И очень внимательно перечитайте, а не просмотрите! Вникните в слова и их значения. Скопированное вами было записано именно в кавычках?! То-есть, со значением шутливости сшибать верхушки гор, как я понимаю по-русски (из журнала ╚Крокодил╩). Слово ╚бреет╩ же (в данном случае), от ╚бреять╩, что не есть слово ╚брить╩!
Найдите хоть один словарь в котором есть придуманный вами глагол. Или почитайте Большой толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова продолжает Don Rumata. Согласно сохранившимся обсуждениям, кто-то спорил и о существовании слов ╚нечисть╩ и ╚нечесть╩. или приводите АИ или за систематическое нарушение правила ВС:ПРОВ я буду вынужден заблокировать вас, перешёл к угрозам администратор, Don Rumata. А я не расстроюсь и ничего не потеряю. Теряет словарь и богатство русской словесности умирает с каждым вашим откатом и блокированием, от чего можно подумать, что здесь слишком много русофобов. А ╚бреющий полёт╩, не от слова ╚брить╩, а ╚бреять╩. По-русски говорят и пишут, а не слепо и тупо списывают и переписывают: он архаичен. Уважаемый, не нужно повторять ваше мнение, оно понятно, но, к сожалению, ошибочно. Я указал вам ссылку на Большой толковый словарь русского языка, чтобы вы смогли убедиться своими собственными глазами, что это не моё личное мнение, а мнение русских филологов. Настаивая на своём мнении вы как минимум выказываете неуважение к их труду и собственную безграмотность вкупе с неспособностью признать собственную ошибку, продолжал Don Rumata. Нет, не ошибочно: реять, бреять, брея над не брить! Ломоносова также сгноили гундосы и русскую историю похерили. От того, что его назвали ╚Большим╩, не означает, что в нём ВСЁ есть и нет ошибок.
Можно много толковать и растолковывать даже толдычить и тумачить, но толку мало, когда, как на току глухари токующие, не слышат ничего. Не всё в словарях и энциклопедиях русских ещё есть, а поисковые системы последнее время работают отвратительно. Не работают они последнее время. Ханука у них и Рождество.
Но, вот вам пример использования слово ╚бреять╩, которое мной не придумано, а используется в литературе и разговорной речи:
сообщили о смерти Рэнди Роудса, соло-гитариста группы Оззи Осборна. Роудзу было всего двадцать пять лет, однако он успел уже налетать в английском ДОСААФе положенное число часов, и имел права летчика-любителя. Имея права, здесь можно прийти в любой авиаклуб, взять самолет напрокат и летать до посинения чем, собственно Рэнди Роудз и занимался во время гастролей в городе Орландо, что в американском штате Флорида. Ранним утром, когда группа Оззи Осборна ещё спала в своём огромном спальном автобусе, Роудс, прихватив с собой шофёра группы и костюмершу, пошёл полетать. Летал он, конечно, не просто, а со всякими фигурами и выкрутасами так, чтобы пассажиры повизжали, но вскоре и это показалось ему мало. Решил он разбудить ребят в автобусе, пролетая над ними в бреющем рок-н-ролльном полёте. Что ж, бреять, так бреять. С каждым заходом стали опускаться все ниже и ниже, потом почти впритирку и вдруг та-тах! самолет чуть наклонился, конец крыла врезался в автобус, самолёт потерял управление, ударился в дом и взорвался. Погибли также шофёр и костюмерша. Погоревали ребята, но что делать? Жизнь-то продолжается, вызвали из Англии замену, Берни Торма, бывшего гитариста Иана Гиллана. Тот вылетел в Америку, сыграл семь крупных концертов с Оззи Осборном, включая выступление в многотысячном нью-йоркском ╚Madison Square Garden╩, но вот на прошлой неделе Берни вернулся домой. ╚Мне, говорит, конечно, очень лестно, и все такое, и ребята в оркестре добрые и хорошие, но, знаете не могу очень эмоциональное напряжение большое, я просто не выдерживаю╩. Тут-то мне и стало понятно, чего покойный Рэнди Роудз в небесной акробатике искал.
Это же слово поясняется в Англо-русском словаре, используется на сайтах и форумах по авиации, приводится в пример на равне со спорным под знаком вопроса в статье ╚Славянские корни в русском языке╩. Даже небезизвестный В.Высоцкий с немалой иронией высмеивал этот советский бред с реями и бреем, в одном из своих произведений
За заведомо ложность информации и вандализм по отношению к русской словесности, за неуважение к ней с удалением русских слов надо блокировать в первую очередь, администраторов (снимая с них обязанность администрировая, в конечном итоге).
Ps.: Я вот, хоть убейте не понимаю: почему должны возникать споры о русских словах в русском издании и среди людей, говорящих и пишущих по-русски Вы учили русский как второй иностранный язык или впитали его с молоком матери и тумаками отца?
298257 "Сергей Магомет: Запрещенные приёмы новейшей литературы" | 2011-12-25 22:47:10 |
[188.123.252.136] Сергей Магомет - Игнату Фролову |
Что касается ╚гораздо хуже именно в России╩ При всей мерзостности нашей издательской ситуации последних двадцати лет литературу все-таки ╚делают╩ не издатели-╚колбасники╩, а писатели и читатели. А тут, мне кажется, у нас еще есть кое-какая надежда.
298255 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-25 21:52:02 |
[] ВМ | /avtori/lipunov.html |
298254 "Сергей Магомет: Запрещенные приёмы новейшей литературы" | 2011-12-25 21:44:31 |
[109.172.53.221] Игнат Фролов |
298249 "Наталья Беляева, А. Е. Иллюминарская - Изучение литературы в 10 классе" | 2011-12-25 19:34:31 |
[178.204.255.104] в следующем году стану сильнее |
298248 "Александр Костюнин - Поводырь" | 2011-12-25 17:40:56 |
[217.66.156.91] Алина |
298247 "Кому давать деньги или сколько в России молодых ученых?" | 2011-12-25 16:57:21 |
[178.204.92.227] Ивентьев Сергей Иванович | http://siviv.clan.su |
298244 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-25 12:34:09 |
[96.31.65.82] Дмитрий | http://www.russ.ru/Mirovaya-povestka/Bunt-kastratov |
298238 ""Весёлый Ким средь грустных бардов." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" | 2011-12-24 19:34:40 |
[79.181.213.168] Воложин. |
298237 "Владимир Липунов - Буревестники" | 2011-12-24 18:17:14 |
[93.180.27.30] ВМ | /avtori/lipunov.html |
Не ожидал подобной мудрости: "Не ходил на Болотную, не был на Сахарова, не пойду и на следующее... Все равно толпу возглавят негодяи" (не дословно)
298236 "Наталья Ангизитова: "Вторая попытка" " | 2011-12-24 18:05:20 |
[93.180.27.30] |
298235 ""Весёлый Ким средь грустных бардов." - ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Соломона Воложина" | 2011-12-24 17:02:01 |
[178.49.155.150] Л.Лилиомфи |
298234 "Захаров - Античная фотометрия" | 2011-12-24 15:58:00 |
[77.87.207.200] Михаил |