08.01.2002 00:40 |
"Новый мир" о дискуссии в "Русском переплете" и "Известиях" по латинизации русского языка Андрей Василевский обозревает дискуссию по статье
Каримовой <Всеобщий переход на латиницу неизбежен>. (<Независимая газета>, 2001, N 143, 7 августа).
<Я полагаю, - говорит член-корреспондент РАН, заведующий отделом Кавказа в Институте этнологии и антропологии РАН Сергей Арутюнов, - что глобализация и компьютеризация нашей жизни в конечном счете приведут к тому, что в нынешнем столетии на латинский алфавит перейдет и русская письменность. Кириллица устарела уже и для славянских языков. Даже в Болгарии, на родине кириллического алфавита, и то сейчас звучат здравые голоса о необходимости перехода на латиницу. Препятствует тому идея русской великодержавности. <...> К сожалению, судя по настроению некоторых, русский язык перейдет на эту графику, видимо, одним из последних, что приведет лишь к тому, что другие, неславянские, народы России будут опережать русский народ в своем цивилизационном развитии. <...> По существу, кириллица - ведь это даже не алфавит, когда, скажем, такие буквы, как "я" и "ю", представляют собой слоговые графемы и абсолютно не отражают фонемы, что приводит к массе (? - А. В.) затруднений...>
<Можно подумать, что Арутюнов - наивный сторонник гуманизма, зовущий в общий Европейский дом, так сказать, исправляться и отмывать сажу с черной рожы (да обязательно со справкой vshej et Treponema njet)>, - иронизирует Дмитрий Крылов в полемической статье <Индейцы> в сетевом журнале <Русский переплет> (). Однако Д. Крылов обнаружил у С. Арутюнова и такие высказывания, относящиеся к 1994 году: <Само внешнее различие графических основ армянского и арабского шрифтов даже для неграмотных людей служило постоянным индикатором этнической дифференциации, напоминанием о разности культурных традиций <...>. Надо думать, что именно наличие книжности уберегло большинство армянских популяций, живших в тюркском и ином языковом окружении, от полной языковой ассимиляции, равно как и от этнического раскола между григорианами и католиками> (<Народные механизмы языковой традиции. Язык. Культура. Этнос>. М., 1994). Отсюда Д. Крылов делает радикальный вывод: <Не может быть никаких сомнений: человек, который предлагает латинизацию, прекрасно понимает, какие последствия она может иметь для русских. Он профессионал, который идет на сознательный подлог, отговариваясь мнимыми преимуществами латиницы, а на деле прекрасно понимая культурные механизмы, которые ведут к смерти народа>.
Интервью С. Арутюнова вызвало оживленную полемику в Дискуссионном клубе <Русского переплета> . <Все гон у этого академика, и в том числе о "неудобности" кириллицы. "Удобство" латинского алфавита не избавляет английский или французский язык от разрыва между графикой и фонетикой, разрыва весьма и весьма существенного. Нехай этот Арутюнов сначала убедит американов писать "fak ju", а потом уже лезет со своим повсеместным введением латиницы>, - пишет некий Paul.
<Авторы прогноза [о желательности перехода русского языка на латиницу], будучи по происхождению отчасти армянами, отчасти евреями, воздерживаются от предложения сходным образом устроить судьбы армянского и еврейского народов, хотя и судьбы многотрудные, и письменность тоже отнюдь не латинская. <...> Можно нарваться на неадекватно грубый ответ, а от русских такой грубости не дождешься - так отчего же и не предложить>, - иронизирует Максим Соколов (<Известия>, 2001, N 148, 16 августа).
Обозрение Андрея Василевского
Новый мир
|