28.02.2006 18:03 |
Геннадий Сюньков в "Русском переплете" "По-моему русский язык Сюнькова так же прост и современен, как у Пушкина. Его стихосложение так же естественно при написании и восприятии. Его юмор так же добр к своим и непримирим к врагам. Конечно, мы не можем сравнивать и, не будем сравнивать их по значению для литературы, народа, - это сделают только потомки по сумме цитирования, известности, любви. Пусть не обижаются на меня искусствоведы, я же не сравниваю его с Мандельштамом или Бродским. Это нельзя. А роднит его с Пушкиным, Есениным, Клюевым, Маяковским, Твардовским скорее не форма, но смысл, глубокое проникновение в суть современной жизни народа, лирика, русский гуманизм. Он нам интересен. Его можно читать или слушать столько, сколько есть времени. К нему абсолютно подходят слова Пушкина: "Поэзия бывает исключительно страстию немногих, родившихся поэтами; она объемлет и поглощает все наблюдения, все усилия, все впечатления их жизни"."
Это цитата из статьи Владимира Сыромятникова, а почитать стихи Геннадия Сюнькова можно в "Русском переплете".
|