Опубликован лонг-лист I Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии <Ак Торна>, составленный по итогам голосования жюри. Каждый из судей оценивал поступившие работы по 10-тибалльной шкале, и в лонг-лист вошли переводы, получившие от 40 баллов и выше.
В <длинном> списке - 72 работы от 21 автора из различных регионов России, а также из Казахстана, Узбекистана, Украины и Австрии.
В настоящий момент жюри приступило к формированию шорт-листа конкурса, который будет обнародован в начале ноября. Судьям предстоит сделать нелёгкий выбор, ведь у некоторых переводчиков в лонг-лист вошли сразу несколько работ, не уступающих друг другу по уровню мастерства!
25 ноября в Уфе пройдёт торжественная церемония награждения победителей I Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии <Ак Торна>. Сейчас исполнительная дирекция ведёт подготовку к этому мероприятию совместно с благотворительным фондом <Урал>, без помощи которого конкурс вряд ли мог бы состояться.
Глава фонда М. Г. Рахимов, долгие годы занимавший пост Президента
Республики Башкортостан, на всём протяжении своей работы на посту главы региона уделял серьёзное внимание вопросам межнационального мира и межкультурной интеграции, и считает цели и задачи конкурса важными и актуальными. По мнению руководства фонда, <Ак Торна> - прекрасная возможность наладить диалог между творческой интеллигенцией различных регионов России и стран ближнего зарубежья.
Оргкомитет и Жюри благодарят всех переводчиков за участие в конкурсе и поздравляют всех авторов работ, вошедших в лонг-лист!
Лонг-лист
http://aktorna.com/