Пресс-релиз
В Уфе подвели итоги международного
конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак
торна"
25 ноября в
городе Уфа состоялась торжественная церемония награждения победителей I
Международного конкурса переводов тюркоязычной
поэзии
"Ак Торна" ("Белый журавль").
Международный
конкурс "Ак Торна" - уникальный культурный проект, который представил
широкому кругу любителей поэзии произведения, написанные на языках,
относящихся
к тюркской семье, и переведенных на русский.
Организаторами конкурса выступили Министерство культуры Республики
Башкортостан, Союз писателей Республики Башкортостан, ТВ-канал
"Культура",
Консалтинговая компания "Имидж-Консультант", уфимские
литературно-художественные журналы "Бельские просторы" и
"Агидель".
"Мы рады,
что площадкой для проведения данного конкурса стал именно Башкортостан,
многонациональный
край с развитыми культурными традициями. Целью конкурса является
установление
взаимопонимания между народами и укрепления межнационального уважения, а это
первый
и главный шаг к миру и согласию. Уверены, что
перевод
на русский язык позволит тюркоязычным авторам выйти со своими произведениями
на
большую русскоязычную аудиторию, а читателям познакомится с культурой
тюркоязычных
народов. Такое двустороннее движение друг к другу формирует уважение и
толерантное отношение между народами России и странами СНГ" - заявили
организаторы конкурса.
Церемонии
награждения предшествовала долгая кропотливая работа оргкомитета конкурса.
На
суд жюри было представлено 370 работ из России, Узбекистана, Азербайджана,
Казахстана, Украины, Австрии, Германии и Дании. Огромную работу проделало
жюри
под председательством известного поэта Веры Павловой. Вера Анатольевна -
автор
пятнадцати книг стихов, лауреат премий имени Аполлона Григорьева,
"Антология"
и специальной премии "Московский счёт".
В
финал конкурса вышли работы тринадцати авторов из шести российских регионов
и
трёх зарубежных стран - Казахстана, Украины и Австрии. Присланные работы
были
оценены в номинациях "Лирика", "Гражданская поэзия",
"Экспериментальная
форма" и "Перевод с башкирского".
Председатель Совета Благотворительного фонда "Урал" Муртаза
Губайдуллович Рахимов дал высокую оценку такому масштабному мероприятию,
каким
является I Международный конкурс "Ак Торна", отметив,
что
это знаковое событие для постсоветского культурного пространства, поскольку
позволяет народам России, СНГ и других стран лучше узнавать друг друга,
укреплять доверие между народами, сохранять и развивать национальную
культуру и
традиции. Благотворительный фонд "Урал" сыграл особую роль,
оказав
поддержку проекту.
Имена
победителей и дипломантов Международного конкурса были названы в
торжественной
праздничной обстановке. Церемония награждения лауреатов конкурса прошла во
Дворце
молодёжи. Программа вечера была яркой и насыщенной. В фойе проходило
выступление уфимских поэтов, а также выставка работ художников
Башкортостана,
принимавших участие в международном художественном проекте "Кочующие
свитки -
.Хабар.". Все желающие могли посетить творческую
лабораторию известного поэта, писателя и переводчика Глеба Шульпякова
(Москва).
Чуть позже в большом зале состоялось награждение и выступление популярных артистов башкирской эстрады.
Почетные
гости
конкурса, выходившие на сцену, назвали имена победителей:
В номинации "Лирика":
БАХлТЖАН
КАНАПЬЯНОВ (г. Алматы, Казахстан)
Дипломанты: Айдар
Хусаинов (г. Уфа, Республика Башкортостан),
Розалия Давлетбакова (г.
Уфа, Республика Башкортостан)
В номинации "Гражданская поэзия":
ИВАН ТЕРТлЧНлЙ (г.
Москва)
Дипломанты: Юрий
Щербаков (г. Астрахань),
Анатолий Алафаев (г.
Нальчик, Республика Кабардино-Балкария)
В номинации "Экспериментальная форма":
НИКОЛАЙ
ПЕРЕЯСЛОВ (г.
Москва)
Дипломанты: Наталья
Ахпашева (г. Абакан, Республика Хакасия),
Дамир Шарафутдинов (г.
Уфа,
Республика Башкортостан)
Специальный приз "Перевод с башкирского":
СВЕТЛАНА
ЧУРАЕВА (г. Уфа, Республика Башкортостан)
Приз
за лучший перевод с башкирского языка вручил Хайдар Мавликасов, представитель
Благотворительного Фонда "Урал", генерального партнёра конкурса.
Оргкомитет
конкурса поздравляет победителей конкурса и желает новых побед на творческом
поприще и на II Международном конкуре переводов тюркоязычной
поэзии "Ак Торна" - 2012.