"Современный роман - это роман-шифр. Текст - всего лишь оболочка. А чтобы добраться до сердцевины, нужно знать историю места (и вообще) историю), биографию, а лучше родословную романиста (гены, скелеты в шкафу...) и, конечно, контекст, в котором создавалось произведение. В этом смысле роман Арви Пертту - шифр вдвойне (особенно для сегодняшнего молодого читателя). Я бы даже сказала, что он прежде всего для "своих", т.е. людей укорененных, у кого упоминания в романе "беломорская Карелия"*, "Тунгуда"**, "красные финны"***, "американские финны"**** сразу вызовет целый пласт воспоминаний, в том числе или главным образом об истории края, захотевшего когда-то, как сегодняшний юго-восток Украины, стать самостоятельным государством или войти в состав Финляндии. Ведь по сути это был один и тот же народ - с одним языком и одной культурой. Но так случилось, что судьба разделила когда-то единый народ на два народа: народ, живущий в Финляндии, и народ, живущий в Беломорской Карелии...
И вот в 18-ом и в 39-ом, и в 41-ом брат пошел на брата и стали братья - враги. Дядя Арви Пертту воевал вместе с белофиннами против красных за Ухтинскую республику. А отец писателя в 39-ом ("-имняя война") и в 41-ом (Великая отечественная) сражался с финнами (в ВОВ в Ухтинском истребительном батальоне и в отряде "Красный партизан", за что был отмечен советским государством боевыми наградами).
Участники тех сражений впоследствии вспоминали, что финны, заметив, что с ними дерутся свои же, финноязычные, "при атаках кричали: ""Смерть предателям Родины", на что те отвечали: "Смерть предателям народа, продажникам фашистской Германии"" (http://www.gov.karelia.ru/Karelia/917/t/917_5.html)
"Такая уж судьба у карел", - говорит А. Пертту, корни которого как раз из Беломорской Карелии. Более того, его род по отцу, писателю Пекка Пертту - из рода знаменитых карельских рунопевцев Перттуненов, у кого в тридцатые годы девятнадцатого столетия знаменитый финский ученый Элиас Леннрот записывал руны, которые он впоследствии положил в основу всемирноизвестного эпоса "Калевала"".
Собственно, роман А. Пертту - об американских финнах в России - тоже своего рода "Калевала". Не случайно, здесь то и дело встречаются ссылки на героев эпоса, а имя главреда финноязычного журнала "-наменосец" Киелевяйнена созвучно имени знаменитого рунопевца Ваассилы Киелевяйнена, от которого Леннрот узнал о героических деяниях Вяйнямёйнена.
В "Калевале" Арви Пертту нет ни абсолютного добра, ни абсолютного зла. Каждый в какой-то момент может быть жертвой, а в какой-то палачом ("Принято считать, что в тридцатые годы были злодеи, которые предавали и сажали невинных людей... Но... многие жертвы террора, ставшие впоследствии героями, были и сами доносчиками..." А. Пертту по поводу "Экспедиции Папанина")
Впрочем, и прежняя "Калевала" - о том же. У каждого в древних рунах - своя правда. И каждого - и раба Куллерво, и старуху Лоухи, и старца Вяйнемянена, воспылавшего к молоденькой запоздалой старческой страстью - можно понять; каждому - посочувствовать.
Но, возможно, кто-то, не читавший роман, скажет: а при чем здесь экспедиция Папанина? Действительно - при чем? Какое отношение к "американским финнам" имеет первая в мире дрейфующая станция "Северный полюс" под руководством русского Ивана? "
Читайте в "Русском переплёте".