Литературный конкурс Согласование времен завершен. Некоторые мысли о его концепции.
Ещё три года тому назад я обыскивала сетевое пространство в поисках интересного литературного конкурса и мало что находила. Нынче они возникают, как на дрожжах, растут, как грибы и похожи друг на друга, как однояйцовые близнецы.
Каждый не менее чем международный, любой может похвастаться судейской командой из VIP - персон разного калибра, а организаторы замахиваются на королевские титулы для победителей и на дорогостоящие туристические развлечения по ходу действия конкурса. Выбирайте авторы, что Вашей душе или кошельку угодно. То ли ехать за Славянскими традициями на Азовское море, то ли за Пушкиным в Британию, а можно и в Германию в Штутгарт, где Вас познакомят и с литературой, и с казино в Баден-Бадене, что совершенно в Русском стиле.
На этом поле чудес трудно разобраться в том, где кончается литература и начинается культурно-массовые мероприятия совсем иного толка. Более того, автору зачастую трудно понять, нужны ли ему эти конкурсы, а если нужны, то в чём их назначение и разница. Ведь, если звёзды конкурсов зажигаются, то это кому-то нужно?
Из наиболее интересных в прошедшем 2009 году я бы выделила -аблудившийся трамвай ЛИТО Пиитер и Волошинский конкурс от Поэзии ру. Привлекает их стабильность во времени и пространстве, качественный подбор жюри конкурса и, конечно же, высокий литературный уровень произведений- победителей.
Об остальных новобранцах расскажет время. Именно оно будет расставлять акценты в обещаниях со стороны устроителей и покажет литературную, а не развлекательную состоятельность большинства конкурсных программ.
Среди новобранцев 2009 года оказался и конкурс <Согласование времен>. Он был задуман и проведен, как одно из мероприятий литературного проекта Русский Автобан.Этот проект отличается от всех известных мне своей многоплановостью и тем, что не замыкается в кругу лишь конкурсных интересов. В программу проекта входит множество задач, связанных с выявлением талантливых литературных имен в сетевой словесности. Это и представление новых авторов с помощью конкурса Согласование времен, и предоставление авторам информационной помощи для публикаций своих произведений в издательствах Европы, и представление новых авторов в различные сетевые и несетевые проекты. С этой целью создатели проекта не прекращают работу с авторами по окончанию конкурса Согласование времен и в этом его коренное отличие от всех других сетевых конкурсов. Благодаря этому авторам конкурса предоставлена возможность:
∙разместить свои книги в библиотеках Германии
∙получить информационную поддержку проекта в поиске издательства для книг автора в Европе
∙представить свои произведения на рассмотрение факультетам славистики Германии
∙быть представленными от имени Русского Автобана в различные Антологии русской литературы, выпускаемые в Германии институтами славистики
∙быть представленными от имени Русского Автобана в различные сетевые и несетевые литературные программы, как то в журнал молодых авторов Пролог, журнал Новая Литература, Точка -рения, Арион, Контрабанда и пр.
Кроме того, проект Русский Автобан предполагает не только литературную, но и литературоведческую, системообразующую деятельность. В неё входят конференции, круглые столы для литераторов и социологов с целью выяснения, например, для чего вообще нужны Сетевые конкурсы и какую роль играет Сетевая литература не только в общей системе русской литературе, но, что гораздо интереснее - в сохранении русского языка и культуры в мировой русскоязычной диаспоре.
Люди разделены часовыми поясами, грамматическими правилами разных языков, историей стран, в которых они живут. И, тем не менее, услышав русскую речь в другой стране, я оборачиваюсь с надеждой увидеть знакомое лицо или сказать <-дравствуйте!> по-русски. Для живущих в Англии и Израиле, Германии и Новой -еландии русскоговорящих людей русский язык был и остаётся настоящей и неизменной Родиной. Поэтому согласование времен разных частей света, согласование своей речи с людьми иных культур - это ли не самое главное, что может принести в мир талантливый литератор?
Мы хотели бы согласовать русский день с европейским и донести до читателя в Европе русскую литературу. Но ещё более мы хотим сохранить русский язык и культуру для тех новых поколений европейцев, корни которых уходят в страны бывшего СССР.
Всё указанное требует долгого и кропотливого труда, усилий постоянных и не заканчивающихся на подведении итогов литературного конкурса Согласование времен. С этой целью Русский Автобан стал ассоциированным членом общества во Франкфурте-на-Майне, что означает для проекта статус юридического лица и более широкие возможности при общении с заинтересованными в сотрудничестве организациями. Ими могут быть как издательства и журналы современной России, так и организации, развивающие культурные связи между Россией и Германией. В то же время мы очень заинтересованы в сотрудничестве с университетами и издательствами Германии, готовыми услышать новые имена русской литературы. Именно в этом направлении организаторы проекта работают наиболее напряженно. Результатом такой работы может стать издание в 2010 г. В Гамбурге Антологии современной русской поэзии, куда войдут в числе прочих авторы конкурса Согласование времен, как 2009, так и 2010 гг.
Мы хотим проводить в Сети конкурсы для детей, говорящих на русском в Германии и базой для проведения таких конкурсов станет русская школа им. Достоевского во Франкфурте на Майне, где десяток самоотверженных учителей вот уже более десяти лет сохраняют русскую речь среди молодежи, выросшей в Германии. Теперь именно Сеть может помочь этим молодым людям выразить своё мировоззрение, пусть и не в стиле Достоевского, но на хорошем русском языке.
Проект Русский Автобан - многоплановый, но русская литература и хороший русский язык в нём всегда на первом месте. Поэтому организаторами была глубоко продумана концепция конкурса Согласование времен http://www.rus-autobahn.net/text/1,
его судейские принципы http://www.rus-autobahn.net/text/2, принципы формирования итогового сборника, а также работа с авторами после завершения конкурса.
Наверное, всё это и послужило причиной прихода на конкурс большого количества прекрасных авторов. И, главное, это были авторы незнакомые широкой публике, а не элитарное сословие сетевых и несетевых авторов из столиц - Москвы и Петербурга.
Могу сказать, что в прозе - это конкурс диаспоры и глубинки, в поэзии картина несколько иная, но не настолько, чтобы иметь столичный блеск.
Было подано 144 заявки в номинации Проза и 139 заявок в номинации Поэзия. Авторы этих двух номинаций не пересекались, так что общее количество авторов конкурса 284. В прозе наибольшее количество заявок пришло из России - 86, на втором месте Украина - 17. Далее количество участников распределялось так: 15 претендентов из Германии, 6 - из Израиля, 5 из Беларуси, по 2 из США и Австралии, по одному - от Бельгии, Грузии, Казахстана, Литвы, Финляндии и Узбекистана.
Интересно рассеяны участники-россияне. Только 22 заявки пришли из Москвы и Петербурга. Все остальные - из провинции. В топонимической <карте местности> фигурировали названия, будто придуманные талантливыми писателями: Воронежская область, село Хреновое; Свердловская область, город Лесной; Краснодарский край, Кущёвский район, станица Кисляковская, переулок Добренький
Конкурс в части номинации <Проза> оказался для тех, кто не относится к элите, богеме, - не для мировых мегаполисов. Демократичный подход привел, точно к свету рампы, авторов из местностей, откуда единственная верная дорога в информационное поле -емли пролегает через Интернет. Таковы геополитические реалии на 90 процентах русской территории.
Анализ возраста прозаиков конкурса дал прелюбопытную картину: наиболее представительной - 39 человек, оказалась возрастная группа от 1950 до 1960 гг. рождения - поколение начала перестройки, которому удалось столько пережить, передумать и перечувствовать, что есть о чем сказать. -а ней по численности шла группа 1961-1970 гг. рождения - 28 человек. 1971-1980 гг. рождения - 22 человека, 1981-1990 гг. рождения - 20 человек. Эти группы количественно практически одинаковы. Тех, кто родился в промежуток 1940-1950, оказалось меньше всех - их 21 человек, это все практически эмигранты.
Среди участников конкурса в прозе почти не было литературных профессионалов - журналистов, творческих работников, литературных ремесленников, иными словами, людей, издававших свои книги не за свои деньги. Большинство из авторов, приславших произведения на конкурс, неизвестны ни издателям, ни читающей публике - но пишут давно и активно. Иногда очень хорошо. Но в основном они не признаны официальной литературой. Кое-какие <наши> прозаики находят выход в сетевых самопубликациях и различных литературных конкурсах. Другие просто не умеют играть в литературные игры - либо не считают выход на публику самоцелью. Можно спокойно говорить о большом опыте творчества и малом опыте публикации.
Огромное поле деятельности для проекта. Но проза конкурса не поразила организаторов настолько, как это сделала поэзия. Вот тут можно говорить о настоящей удаче, потому что в короткий лист вошли авторы, произведения которых могут украсить любой альманах поэзии. И, удивительное дело, трудно говорить о преимуществах одного либо другого, они все хороши по-своему. Все авторы короткого списка Поэзии конкурса отличаются высоким уровнем владения литературным словом, живым и неординарным видением, настоящим поэтическим слухом.
Главным достижением конкурса я вижу то, что нам удалось познакомить читателя с неизвестными широкой публике именами и авторы эти разные по стилю, философии, образу видения. Но их произведения можно назвать просто - хорошая русская литература для внеклассного чтения. А что может быть выше такого звания в литературе? И что может быть важнее задачи для Русского Автобана, как не помощь этим авторам в их продвижении к читателю, что в России, что в Европе? По моему мнению - ничего.
Со всеми результатами конкурса можно познакомиться на страницах сайта Русский Автобан:
http://www.rus-autobahn.net/content/6
http://www.rus-autobahn.net/content/8
http://www.rus-autobahn.net/content/10
В январе 2010 будет опубликован электронный итоговый сборник конкурса.
Международный литературный проект "Русский автобан"
Руководитель проекта Русский Автобан Елена Рышкова.