02.03.2003 16:29 |
"Калинка" и "Les feuilles mortes" Я слыщал много песен, но лучшими считаю две: русскую Калинку и французскую "Les feuilles mortes" ("Опавшие листья"). Стихотворение Жака Превера, прекрасного французского поэта, при всей его простоте трудно сегодня перевести на русский язык, после того, как над ним в пятидесятые годы поработал какой-то холодный специалист. (Ветер осенние листья кружит, и ему их нисколько не жаль..., что очень, очень далеко от подлинника).
Как красиво оно выглядит на родном языке:
Les feuilles mortes
Un poème de Jacques Prévert
Oh, je voudrais tant que tu te souviennes,
Des jours heureux quand nous étions amis,
Dans ce temps là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois je n'ai pas oublié.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi,
Et le vent du nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...
C'est une chanson, qui nous ressemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Nous vivions, tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Et la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants désunis.
Nous vivions, tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Et la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants désunis...
Музыку написал в 1945 году Жозеф Косма (1905-1969) , и предназначалась она поначалу для балетного па-де-де "Свидание", декорации к этому номеру готовил великий Пикассо.
Услышав эту мелодию, режиссер Марсель Карне был так потрясен, что написал сценарий (на музыку!) под названием "Врата ночи". На главные роли были приглашены Марлен Дитрих и Жан Габен. После долгих переговоров Марлен Дитрих отказалась, а вслед за ней и Габен. Для этого фильма Косма превратил свою мелодию в песню на слова Превера, однако Ив Монтан, которого взяли на главную роль, промурлыкал каким-то образом эту песню без слов. Фильм провалился, но песня начала свою блестящую жизнь. Первой серьезной испольнительнецей стала Джульетта Греко, записавшая эту песню в виде клипа, который был, возможно, первым в своем жанре. Она пела на фоне осеннего пейзажа и опадающих листьев.
Со временем и Монтан понял, какой шанс он в свое время упустил и начал петь эту песню по-разному, пытаясь, как мне кажется, приспособить песню к себе, что характерно для мужчины, но песня оказалась сильнее Монтана, и в итоге он сдался, и спел ее так, как она этого хотела. С тех пор сотни певцов исполняли песню, и сотни музыкантов экспериментировали с мелодией. Песню эту, однако, трудно представить в затрапезном виде где-нибудь на поляне под гитару. Она требует безукоризненного слуха и прекрасной дикции.
В Россию песню привез Ив Монтан в 1956 году, теперь она не очень на слуху, в связи с нашествием вульгарности. У меня есть около двадцати записей "Les feuilles mortes" , и если Ваш почтовый ящик не устроит бунта от пяти мегабайт, я могу ее прислать.
Что говорят об этом в Дискуссионном
клубе?
- Здравствуйте, ищу запись песни "Les feuilles mortes" в исполнении Ива Монтана очень давно, но как-то безуспешно. Если возможно прислать, то прошу вас,вышлите. спасибо за предоставленную возможность.
|
- Если это еще актуально - вышлите, пожалуйста, мне песню...
|
- Очень прошу, если можно, выслать мне все! версии композиции Жозефа Косма "Осенние листья", и в исполнении Ив Монтана, с том числе. А если есть музыкальные ноты, буду благодарна вдвойне!!!! Спасибо заранее!!!!
|
- Эта песня больше известна под название "Autumn Leaves"
Вот здесь ее поет Пиаф:
http://ru.youtube.com/watch?v=n2s2tPORlW4
|
- О! Как хочу, чтобы вспомнила ты
Радость и смех, как дружили с тобой,
Жизнь нам дарила любовь и мечты,
Нам воспевал это шумный прибой.
Осени листья срываются ветром,
Тебя не забыть никогда,
Осени листья срываются ветром,
Ты исчезаешь уже навсегда.
Их северный ветер уносит
В холод ночи и пустоты,
Пою песню я осени,
Ту песню, что слушала ты.
Звучат слова из нашей песни,
Что пело море нам одним,
Когда с тобой мы были вместе,
Любима ты и я любим.
Нас разлучила жизнь навеки
Ушла любовь, всё в никуда,
С песка смывались наши вехи
Любви и следы навсегда.
Осени листья срываются ветром,
Ты исчезаешь уже навсегда.
Наша любовь сияет мне светом,
И мне ее не забыть никогда.
Ты красотой опьяняла и смехом,
Тебя мне уже не забыть,
Жизнь наполнялась тем солнечным светом,
Тем, что уже нам не будет светить.
Ты другом была самым нежным,
Оставив в душе лишь печаль,
Но песня звучит, как и прежде,
Опять мне звучит по ночам.
Звучат слова из нашей песни,
Что пело море нам одним,
Когда с тобой мы были вместе,
Любима ты и я любим.
Нас разлучила жизнь навеки
Ушла любовь, всё в никуда,
С песка смывались наши вехи
Любви и следы навсегда.
|
|