ЛИТЕРАТУРА И МЫ
ОБОЗРЕНИЕ
Валерия Куклина
17.09.2005 |
Каждая новая книжка детского поэта из Баварии Надежды Рунде поражает своими поэтическим открытиями
|
13.05.2005 |
ГРЕХИ НАШИ (размышления после прочтения романа П. Алешкина ╚Беглецы╩)
|
10.03.2005 |
|
02.03.2005 |
Рецензия на спектакль ╚Дискуссионный клуб ╚Русского переплета╩
|
20.01.2005 |
╚РУСОФОБИЯ╩ ПО И. ШАФАРЕВИЧУ или ЧТО ПОРАЗИЛО МЕНЯ В СТАТЬЕ
|
21.12.2004 |
|
08.12.2004 |
|
30.11.2004 |
|
24.11.2004 |
|
24.11.2004 |
Впечатления о международной книжной ярмарке во Франкфурте в 2004 году Скажите, вы
часто бываете на международных книжных ярмарках в Москве? Я лично не был ни
разу. Но знаю о ней, кажется, все и знал всегда. Ибо ход ее описывается в российской
прессе, результаты ее обсуждаются, а также порой по недостаткам ее принимаются
какие-то меры и звучат отчеты. Мне же приходится посещать ярмарку во Франкфурте √ из Берлина, где я теперь вынужден жить, добираться туда дешевле, чем в Москву. Посещаю и из года в год пишу о своих впечатлениях, привлекающими внимание общественности, но отнюдь не чиновников, от которых зависит, как представить Россию на международном форуме лучше, ярче и значительней. Прошлогодняя статья о выставке во Франкфурте вышла в целом ряде газет и журналов России и обоих зарубежий (ниже будет объяснено, почему не называю эти издания), довольно интенсивно обсуждалась в Интернете √ и это позволило мне считать, что хоть одна из высказанных мною мыслей дошла до глаз и сознания людей, ответственных за развитие и презентацию современной литературы на мировом книжном рынке, за поднятие престижа России и вынудит чиновников покинутого мною государства, но граждан моей горячо любимой Родины, делать свою работу если не хорошо и качественно, то, по крайней мере, честно и добросовестно. Оказалось, что нет. Ни из минпечати, ни из минкультуры России, ни из других учреждений первопрестольной ни один даже мелкий чиновник не посчитал нужным откликнуться на целый каскад обвинений к ним, высказанный в прошлогодней и позапрошлогодней статьях. Никто не написал опровержение ни в газеты, ни в журналы, ни выступил в свою защиту в Интернете. Лишь сотрудник ╚Литературной России╩, в которой была опубликована эта статья, Р. Сенчин позволил себе откликнуться заметкой, в которой расхвалил меня, как стилиста, но пожурил за то, что не уважаю такие литературные авторитеты, как Евтушенко и Вознесенский. И именно с этого момента статьи мои и рецензии, дотоле выходившие в ╚Литроссии╩ по четыре штуки в месяц, перестали там публиковаться совсем, а ряд издательств, с которыми были уже достигнуты соглашения об издании книг, перестал со мной общаться; издательство ╚Центрополиграф╩, подписавшее договор со мной на издание двух томов исторической хроники ╚Великая смута╩, книг решило не издавать, поставило заслон на все виды моих контактов с ними, чтобы не входить в объяснения. Признаюсь, я был огорчен
тем, что серия моих рецензий о писателях Сибири, которым было бы приятно
прозвучать в столичной прессе, оказались выброшенными новым главным редактором
╚Литроссии╩ В. Огрызко в корзину только потому, что какой-то там эмигрант из
Германии посмел тепло отозваться об их произведениях. Появление же на страницах
этого издания интервью со сквернословом В. Ерофеевым и панегирики двурушнику В.
Аксенову, а также восторги по поводу издания в Германии книги В. Батшева об
изменнике Родине генерале Власове, как о великом русском патриоте, ситуацию
прояснили окончательно: газета ╚Литературная Россия╩ превратилась в
╚Литературную пошлость╩. Печатать рядом с этой мерзостью статьи о творчестве
выдающегося стилиста В. Ломова (Новосибирск), замечательного новеллиста Л. Нетребо (Ямал), тончайшего психолога В. Дворцова
(Новосибирск) и других известных мне лишь заочно, по книгам, но очень милых
моему сердцу людей было бы преступно. Тем более, что
один из досужих сплетников из окололитературного пространства сообщил мне, что
серию моих статей о характере эмигрантской прессы, подготовленную журналом
╚Журналист╩ для публикации, решили не печатать по ╚просьбе╩ одного из хозяев русскоязычных
газет Германии √ гражданина России, Молдавии
и Израиля, владельца трех имен, бывшего банкира в Приднестровье, а затем
первого зама генерала Лебедя в Красноярске, ныне ╚разыскиваемого╩ Главной
военной прокуратурой Российской Федерации, криминального авторитета по кличке Губошлеп. Сотрудники этого некогда ╚обиженного╩ мною бандита
проговорились как-то, что шеф их недоволен моим сотрудничеством с ╚Литроссией╩. Ситуация, согласитесь,
пикантная, так и просится на бумагу. Только где найти такое издательство или
такую редакцию, которая рискнула бы поведать о ней миру? И как можно
подставлять издателей и редакторов, которые, вопреки здравому смыслу,
продолжают печатать меня? Поэтому поездка во Франкфурт в этом году была для
меня особенно интересной┘ 2 Во-первых, газеты
╚Европа-Экспресс╩ во главе с Губошлепом, носящим ныне
фамилию Вернер и имя Николай, не было на ярмарке. Во-вторых, впервые в истории
ярмарки не было ни одного приехавшего из России за госсчет
писателя-дерьмократа. Нет,
был какой-то балаган с бородатыми дядями в пионерских галстуках при горне и
барабане, которые долго и нудно читали свои сказки с издевательскими шутками
над православием, сами потешаясь над своими репризами.
Еще был молодой √ лет тридцати √ малый, который горячо и восторженно сообщал о страданиях своих от
рук┘ Сталина. А Битов, Евтушенко, Ерофеев уже сюда не едут √ поняли в прошлом
году, что их ╚истерзанные души╩ никому уже не интересны, что Запад давно
почитает их материалом отработанным, реконструкции не подлежащим, денег не
приносящим. Платят им стипендии евро-американские литературные фонды √ вот
пусть и почитают их своими пенсиями за верную службу дядюшке Сэму. Вновь была жена Акаева √ президента Киргизии. В
прошлом году она строевым шагом прошла сквозь коридор Е
к месту, где презентовала книгу Ч. Айтматова, в этом
году тем же шагом и в сопровождении тех же мордоворотов отправилась по коридору
А сообщать планете о выходе книги своего мужа. В том году было интересно
посмотреть людям на живого автора ╚Материнского поля╩ и ╚Прощай, Гульсары╩, на этом раз, кроме клакеров, никого из публики
не было. Вот и получается, что главными событиями
международной книжной ярмарки во Франкфурте в 2004 году в русском павильоне я
должен назвать презентацию секретарем Правления СП России Петром Алешкиным
семнадцати писателей-реалистов и выступление Председателя
правления писателей Московской области поэта Льва Котюкова.
Хотя бы потому, что для того, чтобы сорвать эти презентации, московские
устроители ярмарки (читай √ чиновники вышеназванных ведомств) не допустили их к
микрофону и стульям в конференц-зале, вынудив выступать стоя и перед стендами. И, как это часто бывает, просчитались. Именно к изгоям интерес у пресыщенной шоу здешней публики интерес особенный. На презентацию ╚группы 17╩ явились иностранные журналисты и литературные критики, литагенты и издатели √ все те, кого так безуспешно ждали владельцы пионерских галстуков и барабанов. И простояли более часа, и задали вопросы, и заинтересовались авторами. Потому что именно для этого и съезжаются во Франкфурт со всего мира люди: чтобы работать и налаживать творческие и коммерческие контакты, а не тешить свое самолюбие за казенный счет, как это делалось российскими литераторами и издателями до 2004 года. Первая же статья в ╚Дойче Альгемайн╩ о ярмарке оказалась посвященной Льву Котюкову и Петру Алешкину, а также вашему покорному слуге, тоже члену группы 17. Ибо газета
╚Русский реализм╩ с манифестом группы 17 и рецензиями на последние книги П.
Алешкина ╚Герой наших дней╩ (из-во АСТ-2004 год) и
мою ╚Истинная власть╩ (из-во ╚Голос-Пресс╩ - 2004
год) были прочитаны и в русском, и в немецком, и в американском павильонах, и в
дирекции литературных агентств десятками людей. Впервые
на весь мир было сказано, что традиции русской реалистической прозы,
рассказывающей об униженных и оскорбленных, живы, что Россия √ вовсе не
поставщик криминальных авторитетов и ╚новых русских╩ с любезных их вкусу
романами Марининой, Дашковой и прочих словоделов на темы ╚Богатые тоже плачут╩ и ╚Все русские √
сволочи╩. - Мы √ русские писатели √
реалисты! √ тожественно объявил на весь мир автор потрясающего по своему
звучанию цикла романов ╚Русская трагедия╩, частично переведенного на немецкий,
английский, китайский и другие языки мира,
Петр Алешкин, - Мы писали и будем писать о России
правду и только правду, как бы она страшна не была. Его поддержал писатель из
Мюнхена А. Фитц (╚Судьба √ российский немец╩, из-во ╚Голос-Пресс╩, 2004 год), сказавший: - Мы пишем о себе, о своем
поколении √ о людях, которые пережили страшный слом не только эпох и
социально-экономических формаций, но и надломы душ и чувств, сделавших бывших
граждан СССР людьми страдательными в евангелическом смысле этого слова. Но все-таки наиболее жестко о ситуации в литературе современной Руси заявил Лев Котюков: - И ничего, что сегодня
слово ╚человек╩ звучит не очень гордо. Человек √ это звучит сколько? Человек √
это звучит горько! Человек √ это звучит в морду!!! И
все-таки хорошо, что сегодня слово ╚человек╩ звучит не очень гордо. Гордыня √
порок мерзопакостный, но весьма заразительный и соблазнительный. И посему я не
хочу гордо идти впереди читателей, дабы не получить пулю. В затылок. Страшная истина, не правда
ли? Помнится, во времена своих четырех арестов КГБ во времена брежневские я
ждал пули в лоб, но не в затылок. Этим, наверное, и отличается демократия от
страны, которую мы потеряли. Ведь, по сути, применительно к себе, я ничем не
отличаю Вернера или Огрызко от того майора КГБ что стучал перед моим носом кулаком и брызгал в лицо
слюной. Только майор мне в глаз так и не врезал и судили меня по советским
законам за самиздат, и прокурор долго искал доказывал
мою ╚вину╩, а вышеназванные господа редактора и издатели спокойно стреляют в
затылок. Пока что только холостыми┘ 3 Но вернемся к проблемам ярмарки, на которой в этом
году оказалось много меньше народа, чем ожидалось. Всему виной, кажется, то,
что посвящена была она культуре арабского мира, а
буквально накануне прозвучала серия терактов, совершенная мусульманскими
экстремистами, вину за которые в сознании европейского обывателя (по наводке
современной русской журналистики и литературы, кстати) возложили в Европе на┘
русских. Немецкое посольство в Москве не
дало виз в Германию всем лицам сколь-нибудь близко
похожим на людей мусульманского вероисповедания: либо черный волос, либо узкий
разрез глаз, либо смуглая кожа, либо┘ золотые зубы. Издателю Зайцеву (из-во ╚Звонница╩, Москва) пришлось в посольстве пригрозить
международным скандалом за срыв запланированных встреч и контрактов, чтобы
получить вожделенную визу. Издательству ╚Центрополиграф╩
пришлось тоже остаться в Москве, ибо хозяин его имеет явно выраженные семитские
черты лица, а жена √ полукореянка, все это вместе
заставило немецких дипломатов увидеть в них потенциальных террористов. Пришлось
бедолагам довольствоваться осознанием, что оплаченный
ими в размере полутора тысяч евро стенд вхолостую простоял всю ярмарку, служа
местом хранения багажа прогуливающихся между работающими стендами посетителей. Та же судьба оказалась уготованной и
благотворительному Душепопечительскому центру святого
праведника Иоанна Кронштадского Московской
Патриархии, огромный стенд которого (аренда должна была обойтись в тысяч двести евро) так и
оставался пустым с начала и до конца ярмарки. То есть православные священники
допущены в Германию не было. Чего не скажешь о представителях
новой ортодоксальной церкви (чего-то там московское с очередным не то
блаженным, не то чудотворцем, назвавшим себя истинным Патриархом всея Руси, то
есть очередным лидером очередной ереси) √ эти на ярмарку прибыли в очередной
раз в полном составе, активно вели пропаганду и чувствовали себя во Франкфурте,
как дома. И никто из российского правительства и из Патриархии не
вступился за поруганных христиан-благотворителей. То есть, если свести воедино
все эти наблюдения мои на последней франкфуртской
ярмарке и перевести на пока еще общедоступный язык обществоведения, то следует
сделать вывод: враги России внутри нее и вне державы делают все для того, чтобы
полностью дискредитировать русскую культуру и русскую литературу, чтобы
уничтожить православную, общинную цивилизацию, насадить на остатках былой
великой страны новые ценности √ протестантские. Потому появление группы 17
русских писателей-реалистов во главе с П. Алешкиным может оказаться последней
попыткой спасти не только русскую культуру от поругания, но, быть может, и всю
русскую цивилизацию. Нас мало, а впереди нас √ тьмы и тьмы, и каждый из
этой тьмы целит нам┘ в затылок. Во √ парадокс! Валерий Куклин, г. Берлин, Германия
|
03.11.2004 |
|
28.09.2004 |
БЕСПЛАТЫНЙ СЫР БЫВАЕТ ТОЛЬКО В МЫШЕЛОВКЕ ИЛИ ПИСАТЕЛЬ-ЭМИГРАНТ И ЕГО ГОНОРАРЫ
|
12.08.2004 |
О ЛОЖКЕ ДЁГТЯ, КОТОРАЯ СЛАЩЕ МЁДА
|
27.07.2004 |
Ряд мыслей, возникших у гражданина Германии при прочтении произведений сибирского писателя
|
23.06.2004 |
|
01.06.2004 |
ВИОРЕЛЬ ЛОМОВ И ГЕРОИ ЕГО РОМАНА
|
13.05.2004 |
|
28.04.2004 |
|
20.04.2004 |
|
1|2|3|4|5|6|7 |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"